?

Log in

No account? Create an account
Saranghi. I Love You. - 나는 한국 사람이 아니다 [entries|archive|friends|userinfo]
한국 사람이 아니다

[ website | The Daily Abyssinian ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Saranghi. I Love You. [Mar. 23rd, 2006|08:23 am]
한국 사람이 아니다
[Tags|, ]
[Current Mood |sleepysleepy]
[Current Music |Construction outside]

Okay so, Lost.

OMG. I cried. Really real tears at the end of it. Jin reminds me often of someone else I know. His tantrum? Oh, so very.

But did Sun really fulfill the episode's title? Me, I am not so sure.

"Jack and Locke are too busy worrying about Locke and Jack."

"Look what I found, in...in the middle of the jungle. It's not even melted or nothing!"

"Daddy-O."

Best lines of the show...I can't wait til tonight when I can watch it again.
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: eryx_uk
2006-03-24 12:59 am (UTC)
I just finished watching that episode. Wonderful story. I know what you mean, I was a little teary and sniffles.

Whats your take on the "balloonman" prisoner? Another lost traveller, an Other, or something/one else?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: talonvaki
2006-03-24 01:24 am (UTC)
I really don't know what to make of Henry. I've watched it again, and I still don't know.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: tigerfire
2006-03-24 11:16 am (UTC)
Dying question- I meant to ask you since it fits.

Are they speaking real Korean on the show? I've noticed in other instances that when I can understand, it's really a different language. (Like subtitles say in Chinese when they're speaking Viet or when the translation doesn't match what they actually said.)

This epi kind of threw me off the she's having an affiar trail when he gave her the iced tea and made it clear he was her English instructor. That's when I went, no she couldn't! Good, she isn't...until the end when it was more, yes she is. Poor Jin.

Otherwise, you rock with your shows. I'm a Lost fan and Gilmore Girls fan. I got upset when someone told me I was a Rory, a cute Rory, but a Rory nonetheless. Upset b/c everyone else knows I'm more Lorelai :)
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: talonvaki
2006-03-24 01:41 pm (UTC)
I'm definitely Lorelai.

They're speaking real Korean, although it's not always translated correctly in the subtitles. Between my rough, still-learning knowledge and Dave, we get what they're saying. But sometimes it'll say Sun is saying "Jin" but she says "Yaw-bo" which is sort of like "sweetie" but only used between married couples.

Also DDK couldn't speak Korean before the show; he left Korea at the age of 2 and never learned it. He's also supposed to have a Seoul accent but he's from Pusan. So his Korean is "real" but he's not speaking it as well as Yunjin is, since she's actually from Seoul (and still lives there, at least part time, as far as I know).
(Reply) (Parent) (Thread)